De Toscaanse taal

Boekrechtstreeks op de officiële website! Besteprijsgarantie Meest flexibele annuleringsvoorwaarden Welkomstgeschenk Bij Aankomst

Vraag Francesco om een persoonlijke offerte! Borgo La Casaccia on WhatsApp



Weet je dat de moderne Italiaanse taal juist zijn oorsprong vindt in Toscane? Zonder teveel in te gaan op de details kunnen we zeggen dat in plaats van het Latijn, het zogenaamd "beschaafde" (van de rijke klassen) Toscaanse dialect werd gebruikt door de dichters Petrarca, Bocaccio en natuurlijk Dante Alighieri.

Vervolgens was het de zogenoemde vader van het moderne Italiaans, Alessandro Manzoni, die niets anders deed dan het Toscaanse dialect gebruiken als basis voor zijn beroemdste werk ("I Promessi Sposi") en zo de Italiaanse taal geboren liet worden.

Kortom, hier in Toscane weten we het een en ander over het Italiaans! En wat zijn de manieren om "overleven" te zeggen in Toscane die je zou moeten kennen?

1 – Bischero!

Een "bischero" zijn betekent een dwaas, naïef persoon zijn.

Het komt van een rijke familie uit Florence (de Bischeri, inderdaad) die bezit had in het gebied waar de Florentijnse Republiek besloot de Dom te bouwen. Florence bood de Bischeri veel geld, maar ze wilden nog meer. Ruzie maken met de Florentijnse Republiek deed je niet, ze werden boos, onteigenden de familie Bischeri, die vervolgens geruïneerd was.

2 - Geen "becco di un quattrino" (centensnavel) hebben

De quattrino was een muntje van weinig waarde, terwijl de term "becco" een term is die gebrek, schaarste benadrukt. Het is niet nodig om uit te leggen, toch?

3 . "Abbozzala!

Dat betekent: houd op, stop

4- De "Cannella"

Nee, het betekent niet kaneel! De "cannella" is bij ons de waterkraan!

De "Trombaio"

Als je in Toscane een probleem hebt met de afvoer van je wasbak, dan bel je de "Trombaio", wat loodgieter betekent! Het komt van het woord "Tromba", een term die vroeger stond voor de waterpomp

6 - "mettiti a cecce"

Dat betekent: ga zitten! En de uitdrukking komt van de klanknabootsing van pasgeborenen wanneer ze gaan zitten.

7 - "Ti do un nocchino!"

Ik geef je een tik met mijn  vingerknokkels... normaal gesproken op je hoofd!

8- "Reggere il moccolo"

De madams van de huizen van plezier in Florence hadden het gebruik om op straat hun meisjes te belichten met een lampje. Daar komt de uitdrukking vandaan die betekent "een beetje teveel van het goede te zijn"

9 - "Babbo"

Wij zijn nooit (maar dan ook echt nooit!) papa, en net zomin vader... wij zeggen "babbo"!

10- "Cencio"

Dit woord heeft twee betekenissen: het betekent zowel schoonmaakdoek als een typisch koekje van heel delicaat deeg dat bedekt is met poedersuiker!