Savez-vous que la langue italienne moderne a ses fondements en Toscane ? Sans entrer dans trop de détails, on peut dire qu'à partir du latin, le dialecte toscan dit « cultivé » (des classes les plus riches) a commencé à être utilisé par les poètes Petrarca, Boccaccio et évidemment Dante Alighieri.
Par la suite, le soi-disant père de l'italien moderne, Alessandro Manzoni, n'a fait qu'utiliser le dialecte toscan comme base de son œuvre la plus célèbre (I Promessi Sposi) et a ainsi donné naissance à la langue italienne.
Bref, ici en Toscane, on connaît la langue italienne ! Et quels sont les idiomes que vous devez connaître pour « survivre » en Toscane ?
1 - Bischero !
Bischero signifie être une personne stupide et naïve.
Il vient d'une riche famille florentine (les Bischeri en fait) qui possédait des propriétés dans la région où la République florentine a décidé de construire le Duomo. Florence a offert à la famille beaucoup d'argent, mais ils en voulaient encore plus. Il n'y a pas eu beaucoup de discussions avec la République de Florence qui s'est fâchée, a exproprié les propriétés et a ruiné la famille Bischeri !
2 – « non avere il becco di un quattrino »
Le « quattrino » était une pièce de peu de valeur, tandis que le terme « becco » est un renfort qui servait à indiquer le manque, la rareté. Inutile de dire ce que cela signifie, n'est-ce pas ?
- « Abbozzala”
Ça veut dire arrête, arrête de faire ça
4- « Cannella »
Non, ce n'est pas l'épice ! « Cannella » est notre robinet d'eau !
5 – Il Trombaio
En Toscane, si Vous avez un problème avec votre drain d'évier, Vous appellerez le « Trombaio », qui identifie le plombier ! Il dérive de Tromba, qui est un terme qui identifiait, dans le passé, la pompe hydraulique
6 – Mettiti a cecce
Cela signifie s'asseoir ! Et l'expression dérive du son onomatopéique des nouveau-nés lorsqu'ils s'assoient.
7 – Ti do un nocchino
Je te donne un coup avec les jointures de la main... normalement tu le frappes sur la tête !
8- Reggere il moccolo
Les propriétaires des maisons de plaisance florentines avaient l'habitude d'éclairer leurs filles avec une lampe dans la rue. D'où l'expression qui signifie "être une personne de trop"
9 - Babbo
On ne dit jamais (et jamais !) papa... on dit "babbo"
10- Cencio
Ce mot a deux sens : il désigne à la fois un chiffon à nettoyer et un bonbon typique fait de pâte très fine et recouvert de sucre en poudre !